成语 63

Денис написал в 成语 (Китайские идиомы),Tags: , ,
0

Дорогие друзья! Сегодня поделюсь с вами предостерегающей идиомой. Такая мотивирующая, как не надо делать. ))
Итак, китайская идома:
№63. 一蹶不振 (yījuébùzhèn), где иероглифы по порядку имеют значения:

  • один.. но в данном случае, скорее всего это значит «как только….»
  • упасть, споткнуться, истощиться, колебаться
  • не
  • воодушевлять, поднимать (настроение), встряхивать

Здесь речь идет о малодушии, о том, как кто-то упав, по каким то причинам больше не хочет, не собирается или не может больше встать и идти дальше..

Как думаете, как это по-русски лаконично сказать?

И еще, здесь мне очень нравится второй иероглиф  с ключом «пятка» слева. Красивый, да?

Короткий стих о весне

Денис написал в Особенности языка,Tags: ,
1

Доброе утро, дорогие друзья! У меня немного все успокаивается, поэтому я снова здесь сегодня кое-что напишу..

Наткнулся на одно ярчайшее высказывание-стихотворение о весне. То, что вы сейчас прочитаете, я считаю шедевром лаконичности и выражения чувства, а также любви к природе. Такое ощущение, что автор (а это очень древнее высказывание) смог выхватить маленький миг, мгновение, чувство пробуждения весной.. Мне очень хочется, чтобы вам тоже понравилась эта фраза. Кстати, все китайцы знают ее наизусть, с ней знакомят в школе.

春眠不觉晓,处处闻啼鸟.

В словаре фраза переведена так: «Непробудный сон весной, а птичий гомон слышен повсюду». Но тут можно и пофантазировать! Что думаете?

成语 62

Денис написал в 成语 (Китайские идиомы),Tags: , ,
3

Приветствую вас снова!

Вот еще одна яркая и простая китайская идиома. 狡兔三窟.

№62. 狡兔三窟 (jiǎotùsānkū), где иероглифы по порядку имеют значения:

  • хитрый, ловкий
  • заяц
  • три
  • нора

В общем, у хитрого зайца три норы.. Как вы думаете, что это значит и есть ли что-то подобное в русском языке?

 

三十一 Происхождение иероглифа 兔 — заяц, кролик

Денис написал в Происхождение иероглифов,Tags: , ,
0

Добрый вам день! Сегодня еще одно животное, кролик, заяц.. Иероглиф .
tu4

 

Единственное, что смущает, это то, что плохо видно уши, правда?!

Китайский язык по скайпу.

成语 61

Денис написал в 成语 (Китайские идиомы),Tags: , ,
4

Дорогие друзья, приветствую вас снова! Кстати, сегодня в еще одной китайской идиоме первый иероглиф , как раз, значит «снова»… Сегодняшняя идиома интересна еще и самими иероглифами! Например, первый еще интересен и тем, что имеет разночтения. Иногда он читается «zhòng», а иногда, как в этом случае, «chóng»..  А остальные иероглифы не такие уж простые по написанию, правда?!

№61. 重蹈覆辙 (chóngdǎofùzhé), где иероглифы по порядку имеют значения:

  • вновь, снова, повторить
  • наступать, топтать
  • в данном случае, тоже «снова, еще раз»
  • колея, путь

Как вы думаете, что она означает? Есть ли в русском языке аналог?

Репетитор китайского языка по скайпу..

成语 60

Денис написал в 成语 (Китайские идиомы),Tags: , ,
2

Сегодня очень простая китайская идиома вам на закуску!

№60. 日行千里 (rìxíngqiānlǐ), где иероглифы по порядку имеют значения:

  • день, число, солнце, Япония
  • делать, заниматься, идти, ходить
  • тысяча, множество
  • внутри, но в данном случае — мера длины в 0,5 километра

rixingqianli

Как вы думаете, что это значит буквально и если по-красивому? ;-)

Репетитор китайского языка..

我爱中国菜 Классное видео про китайскую кухню

Денис написал в Музыка,Tags: , , ,
0

Приветствую вас, друзья!
Сегодня предлагаю посмотреть свежее видео, очень интересное, о Китайской кухне. Идея очень хорошая, видно как много тонкостей в китайском языке, связанным с кухней и приготовлением пищи. Предлагаю обсудить все упомянутые эти тонкости..

Вот текст этой забавной песенки:

我爱中国菜,酸甜苦辣咸 我爱中国菜,色香味俱全 我爱中国菜,鲁粤苏闽浙湘徽川 我爱中国菜,花椒大料,葱姜蒜 我爱中国菜, 切片剁剞, 四大刀法 我爱中国菜, 片丝条丁段球末块 我爱中国菜, 炒蒸煮煎, 炖烧炸拌 没中国菜就不吃饭,我爱中国菜 **拿起筷子你争我抢, 咬下一口肉, 满嘴都是香 全世界都在吃中国菜啊…. 把你的嘴巴张开, 我爱中国菜 —- 好朋友这么久没见, 我们一起来吃中国菜 院里都是菜的香味儿 大家都知道, Chinese food is in the air 餐桌上咱们聊得起劲儿, 盘子里饺子冒着热气儿 沾着醋,嚼着蒜, Spice it up , No Risk, No Fun —— go back to 全世界都在……

Текст интересен весь, но особенно те части, которые я выделил жирным шрифтом. Те, кто интересуется китайской кухней, вам это точно пригодится! Жду ваших комментариев!

Китайский язык по скайпу.

三十 Происхождение иероглифа 虎 — тигр

Денис написал в Происхождение иероглифов,Tags: , ,
0

Продолжу о происхождении иероглифов. Сегодня предлагаю один очень красивый — тигр.

hu

 

Вообще, тигр по-китайски - 老虎, с первым иероглифом (старый).. Посмотрите, какой он полосатик на первом из рисунков..

Китайский язык по скайпу..

Что общего у любимого сына с собакой?

Денис написал в Личные размышления,Tags: ,
6

Очередной раз сильно убеждаюсь в том, насколько разная у нас все-таки культура! И как это сильно влияет на язык..

На днях узнал очень интересную вещь о том, как в Китае иногда ласково называют сына и дочь..

Представьте себе, о маленьком сыне могут сказать: 这是我的小犬, где 小 — маленький, а  — собака.. А о взрослом: 这是我的犬子, где 犬子 значит что-то вроде «пес». И это не обидно.. Хотя в некоторых словарях написано, что это уничижительное обращение, китайцы говорят, что, видимо, это зависит от контекста.

А о дочери так - 这是我的千金, где 千 — это «тысяча», а 金 — «золото». Это легче понять, получается вроде «это моя драгоценность»..

Если вы знаете хорошо эту тему, особенно с псом, напишите, пожалуйста, в комментариях..

Китайский язык по скайпу..

«Иркутск» и «Красноярск» по-китайски

Денис написал в Личные размышления,Tags:
0

Прошлая неделя прошла у меня в Иркутске, а сейчас я в Красноярске. Поэтому хочу показать вам, как ДЛИННО звучат названия этих городов по-китайски! ;-)

  • Иркутск. Полностью звучит так: 伊尔库次克 (yī’ěrkùcìkè).
  • Красноярск. Ну это вообще рекордсмен! 克拉斯诺雅尔斯克 (kèlāsīnuòyǎ’ěrsīkè).. Как вам?! Но можно коротко - 克市 (kèshì).. Это гораздо удобнее!!

Китайский язык по скайпу..