Хочу поделиться с вами одним интересным китайским выражением, собственно, тем, что в названии этого поста..
Я должен сказать, что не так просто мне было его понять. Но оно, действительно, интересное!
幽默细胞 — состоит из двух слов:
- 幽默 (yōumò) — юмор (слышите, как звучит похоже..!)
- 细胞 (xìbāo) — клетка.
Используют его примерно так: 他没有幽默细胞, что означает: «ну,.. у него вообще нету чувства юмора». Зачем тут «клетка», спросите вы.. Клетка — это основа организма, что-то фундаментальное. Поэтому это выражение означает, что данный человек не просто не хочет иметь чувства юмора (ну строгий такой..), а он просто не способен на это. Поэтому с ним лучше не шутить..
Надеюсь, это не про вас.. ![]()




